Anime-KPI

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Расширенный поиск  

Новости:

Anime-KPI: moirail zoned again.

Автор Тема: Кіно мовою оригіналу  (Прочитано 8807 раз)

0 Пользователей и 1 гость просматривают эту тему.

587

  • * 23 *
  • *****
  • Карма: +2417/-112
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10753
  • All your base are belong to us
    • Мой статус
    • Иконка твиттора
    • Просмотр профиля
    • Old homepage
Кіно мовою оригіналу
« : 27 Мая 2008, 09:54:35 »

Вже відносно давненько є спільнота людей, що також полюбляють дивитись фільми мовою оригіналу з субтитрами у кінотеатрах: http://kino7.com/

Чи цікаво ще комусь подібна пропозиція? А саме — дивитись фільми у кінотеатрах. Чи, можливо, для великого екрану все ж краще дубляж буде?
Записан
    nw: Shinsenkai Yori
  • nr: Ротфусс
  • ng: Guild Wars 2, Go/Baduk
Не согласен — возражай.
Возражаешь — предлагай.
Предлагаешь — делай!

Path

  • Старожил
  • ****
  • Карма: +31/-1
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 320
    • Просмотр профиля
Кіно мовою оригіналу
« Ответ #1 : 27 Мая 2008, 11:12:41 »

Буде цікава, так. Субтитри на великому екрані читаються не гірше, і атмосферності не заважають.

Сам дивився одного разу французьський фільм з англійськими субтитрами, і ще один раз французьський без перекладу і субтитрів, зрозумілим був навіть останній. Враження від обох походів позитивні.
Записан
R.S.

587

  • * 23 *
  • *****
  • Карма: +2417/-112
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10753
  • All your base are belong to us
    • Мой статус
    • Иконка твиттора
    • Просмотр профиля
    • Old homepage
Кіно мовою оригіналу
« Ответ #2 : 27 Мая 2008, 11:54:00 »

Субтитри на великому екрані читаються не гірше, і атмосферності не заважають.
А як щодо бажання перечитати якусь незрозумілу репліку? Взагалі, вдалою бачиться ідея «приватного кінозалу» на 10-20 людей, де можна й на паузу поставити, якщо буде потреба.

Сам дивився колись „Страсті Христові“ саме з субтитрами — непогано читались, хоча й не дуже вдало були зроблені.
Записан
    nw: Shinsenkai Yori
  • nr: Ротфусс
  • ng: Guild Wars 2, Go/Baduk
Не согласен — возражай.
Возражаешь — предлагай.
Предлагаешь — делай!

Path

  • Старожил
  • ****
  • Карма: +31/-1
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 320
    • Просмотр профиля
Кіно мовою оригіналу
« Ответ #3 : 27 Мая 2008, 12:01:13 »

Субтитри на великому екрані читаються не гірше, і атмосферності не заважають.
А як щодо бажання перечитати якусь незрозумілу репліку? Взагалі, вдалою бачиться ідея «приватного кінозалу» на 10-20 людей, де можна й на паузу поставити, якщо буде потреба.

а бажання відмотати час назад ніколи не виникало? )
Взагалі вважаю, що фільм - це витвір такого плану, в якому сілякі паузи і мотання взад-вперед тільки шкодять. Якби режисер таке задумував, це було б у фільмі (;

Єдине що можна сказати взагалі - дивитись уважно і вчити мови, лол.
Записан
R.S.

587

  • * 23 *
  • *****
  • Карма: +2417/-112
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10753
  • All your base are belong to us
    • Мой статус
    • Иконка твиттора
    • Просмотр профиля
    • Old homepage
Кіно мовою оригіналу
« Ответ #4 : 27 Мая 2008, 13:14:12 »

а бажання відмотати час назад ніколи не виникало? )
Виникало і виникає. Через що й не дуже полюбляю кінотеатри.

Взагалі вважаю, що фільм - це витвір такого плану, в якому сілякі паузи і мотання взад-вперед тільки шкодять.
З чого це? А як щодо книг? Перечитувати незрозуміле речення не треба, вперед, вперед і тільки вперед?

Якби режисер таке задумував, це було б у фільмі (;
Режисери знають про існування плеєрів та інших пристроїв для відтворення відео і доволі частенько додають у свій твір речі, які можна побачити тільки на паузі, тож бо!..

Єдине що можна сказати взагалі - дивитись уважно і вчити мови, лол.
Можна фільм (як варіант — фрагментарно) переглянути ще раз.

Повертаючись до конкретних пропозицій. Зарай йде The bucket list, своєрідна „обробка“ відомого Knocking to the heaven door, з Джеком Ніколсоном та Морганом Фріменом у головних ролях, є бажаючі глянути? Бо я колись бачив початок, якось не дуже, ліпше вже „оригінал“ ще раз подивитись.
Записан
    nw: Shinsenkai Yori
  • nr: Ротфусс
  • ng: Guild Wars 2, Go/Baduk
Не согласен — возражай.
Возражаешь — предлагай.
Предлагаешь — делай!

Path

  • Старожил
  • ****
  • Карма: +31/-1
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 320
    • Просмотр профиля
Кіно мовою оригіналу
« Ответ #5 : 27 Мая 2008, 13:39:07 »

Взагалі вважаю, що фільм - це витвір такого плану, в якому сілякі паузи і мотання взад-вперед тільки шкодять.
З чого це? А як щодо книг? Перечитувати незрозуміле речення не треба, вперед, вперед і тільки вперед?

книга дає зовсім іншу форму сприйняття. Приміром, в ній немає механізму, за яким би ти читав книгу із заданою швидкістю. Ця відмінність дуже важлива.
Адекватним порівнянням фільму в цьому плані можна вказати театральну виставу. Вистави тобі теж не подобаються, на цьому ґрунті?

Якби режисер таке задумував, це було б у фільмі (;
Режисери знають про існування плеєрів та інших пристроїв для відтворення відео і доволі частенько додають у свій твір речі, які можна побачити тільки на паузі, тож бо!..

наскільки ключовими є такі речі для сприйняття картини?

Повертаючись до конкретних пропозицій. Зарай йде The bucket list, своєрідна „обробка“ відомого Knocking to the heaven door, з Джеком Ніколсоном та Морганом Фріменом у головних ролях, є бажаючі глянути? Бо я колись бачив початок, якось не дуже, ліпше вже „оригінал“ ще раз подивитись.

я, в принципі, за. Треба дивитись на час.
Записан
R.S.

Ur-Quan

  • Ветеран
  • *****
  • Карма: +98/-6
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 758
  • Disobedience will be punished.
    • Просмотр профиля
    • Inverted Inverter's grimternet necropage
ВНЕЗАПНО! Поход в кино
« Ответ #6 : 05 Июня 2008, 13:28:13 »

Ш: тема перенесена из обсуждения похода на фильм «Кунг-фу Панда».

Вы лучше объясните, какой смысл смотреть фильм, главная и чуть ли не единственная прелесть которого - Джек Блэк на озвучке, в дубляже, где вместо JB озвучивает какой-то убогий долбоклюй? И вообще, есть ли в Киеве кинотеатры, где ВНЕЗАПНО бывают показы фильмов с оригинальной звуковой дорожкой?
« Последнее редактирование: 12 Июня 2008, 14:12:40 от Шаннар »
Записан
Oh evil Satan!
Oscillate my metallic
Sonatas live! Ho!

UR-Sloth

  • Няшко
  • Всадники Апокалипсиса
  • *****
  • Карма: +1136/-26
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 3575
  • FAMINE
    • Просмотр профиля
    • Спамосцылка
ВНЕЗАПНО! Поход в кино
« Ответ #7 : 05 Июня 2008, 13:55:48 »

a) во-первых кван ты не шаришь и ты не смотрел с нами "тачки" в укр. переводе.
б) Показ с оригинальной озвучкой, раньше возможно и было, у того же кинопалаца была такая опция для  постоянных клиентов.
в) Кван тебе сюда
Записан

Antonz

  • * Отцы-основатели *
  • ***
  • Карма: +261/-11
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 1472
  • Seen Anonymous?
    • Просмотр профиля
ВНЕЗАПНО! Поход в кино
« Ответ #8 : 05 Июня 2008, 14:34:09 »

где ВНЕЗАПНО бывают показы фильмов с оригинальной звуковой дорожкой?
С оригинальной озвучкой я смотрю дома по ночам. В кинотетре меня это особо не беспокоит обычно.
Записан
"Gentlemen, you can't fight in here! This is the War Room."

Ur-Quan

  • Ветеран
  • *****
  • Карма: +98/-6
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 758
  • Disobedience will be punished.
    • Просмотр профиля
    • Inverted Inverter's grimternet necropage
ВНЕЗАПНО! Поход в кино
« Ответ #9 : 08 Июня 2008, 01:18:22 »

Категорически не рулит украинский дубляж. Да и вообще какой бы то ни было дубляж. Мультик забавный, но сам по себе не блещет, я таки сильно подозреваю, что основным его козырем была бы работа озвучивающих актёров. Oh well...
З.Ы.: кстати, я вас в кинотеатре сегодня видел :)
Записан
Oh evil Satan!
Oscillate my metallic
Sonatas live! Ho!

flame

  • harumambura
  • [Anime-KPI]
  • *****
  • Карма: +589/-1
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 882
  • シビレるだろう?
    • Просмотр профиля
    • harumambura.livejournal.com
ВНЕЗАПНО! Поход в кино
« Ответ #10 : 08 Июня 2008, 11:51:30 »

Категорически не рулит украинский дубляж.
нишариж. Украинский дубляж офигенный, зачастую на порядок лучше русского :Р
Записан
Улыбайтесь, господа, улыбайтесь. Серьезное лицо еще не признак ума.

Фрей

  • Cosplay-team
  • *******
  • Карма: +461/-17
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 1902
  • внук своего дедушки
    • Просмотр профиля
ВНЕЗАПНО! Поход в кино
« Ответ #11 : 08 Июня 2008, 11:53:04 »

а вот украинская озвучка на телевиденье должна умереть.
Записан
БДСМ - это Бесконечное Доверие, Сострадание и Милосердие

Всех остальных некрофилы презрительно называют «живодёрами».

Языковый барьер следует преодолевать, невзирая на брезгливость.

flame

  • harumambura
  • [Anime-KPI]
  • *****
  • Карма: +589/-1
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 882
  • シビレるだろう?
    • Просмотр профиля
    • harumambura.livejournal.com
ВНЕЗАПНО! Поход в кино
« Ответ #12 : 08 Июня 2008, 11:57:39 »

а вот украинская озвучка на телевиденье должна умереть.
ну, это в большинстве случаев да, а вот кинотеатровская озвучка рулит и бибикает :)
Записан
Улыбайтесь, господа, улыбайтесь. Серьезное лицо еще не признак ума.

Antonz

  • * Отцы-основатели *
  • ***
  • Карма: +261/-11
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 1472
  • Seen Anonymous?
    • Просмотр профиля
ВНЕЗАПНО! Поход в кино
« Ответ #13 : 08 Июня 2008, 12:25:28 »

Категорически не рулит украинский дубляж.
Данный дубляж на высоком уровне как по мне.

Да и вообще какой бы то ни было дубляж.
А вот такие утверждения - уже, пардон, "эстетствующая педерастия" как говорится. :P

Мультик забавный, но сам по себе не блещет,
Ну, Тачки были чутка поприкольнее (особенно как раз в украинском дубляже), но у Панды дизайны очень радуют глаз, да и по уровню анимации это самая сложная работа на сегодняшний день. А по поводу оригинальности сюжета я давно не заморачиваюсь.

З.Ы.: кстати, я вас в кинотеатре сегодня видел :)
За нами следят!  >:(
Записан
"Gentlemen, you can't fight in here! This is the War Room."

Antonz

  • * Отцы-основатели *
  • ***
  • Карма: +261/-11
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 1472
  • Seen Anonymous?
    • Просмотр профиля
ВНЕЗАПНО! Поход в кино
« Ответ #14 : 08 Июня 2008, 12:28:10 »

а вот украинская озвучка на телевиденье должна умереть.
Ну там масс-продакт гонят потоком, качество куда ниже. Хотя опять таки зависит от стараний. Тот же "Альф" у нас любим как раз из-за хорошей озвучки - ею занимался настоящий фанат сериала (а вот в России "Альф" не очень-то и пошёл). Можно ещё Вавилон-5 вспомнить.
Записан
"Gentlemen, you can't fight in here! This is the War Room."
 

Страница сгенерирована за 0.869 секунд. Запросов: 61.