Anime-KPI

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Расширенный поиск  

Новости:

Аниме-КПИ: танцующие карлики и где-то рядом допивают абсент...

Автор Тема: булгаков, михаил  (Прочитано 1563 раз)

0 Пользователей и 1 гость просматривают эту тему.

Brebis

  • бребИ
  • Модератор
  • *****
  • Карма: +464/-4
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 1419
    • Мой статус
    • Просмотр профиля
    • ЖЖ
булгаков, михаил
« : 08 Мая 2010, 11:58:22 »

[mod]raphnana: запис перенесено із теми: http://anime-kpi.net/bbs/index.php/topic,64.0.html[/mod]
Михаил Булгаков "Белая гвардия"

Странно, но "Белая гвардия" - единственное, что долго оставалось у меня нечитанным у Булгакова. Когда- то заглянула, прочитала несколько страниц и не вдохновилась. Сейчас же с радостью узнавала знакомый стиль и описываемые киевские улицы. Другое дело, что не люблю я читать про военные действия, кто бы про них ни писал... Пусть даже и хорошо знаю этот исторический период. Поэтому читала, как когда-то "Войну и мир" - бегло просматривая соответствующие описания боев и с удовольствием читая описание жизни того времени (лица мужеского пола, наверное, делают с точностью наоборот). В целом - понравилось, но не для перечитывания. До "Записок юного врача" и "МиМ" не дотягивает. Впечатление - атмосферная книга, написанная "для своих", друзей-знакомых Булгакова. Современным киевлянам гораздо познавательнее сходить в музей на Андреевском и почитать справочную литературу о старом Киеве. Впрочем, что-то я занудничаю.

Вердикт: читать, если это для вас одно из первых произведений Булгакова. 
« Последнее редактирование: 05 Марта 2011, 10:07:49 от raphnana »
Записан
Возможно всё!

I often forget other people have limitations.

Ибо не мир наш тесен, а круг наш узок.

raphnana

  • Модератор
  • *****
  • Карма: +386/-2
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 605
  • ナミ
    • Просмотр профиля
    • http://raphnana.livejournal.com/
булгаков, михаил
« Ответ #1 : 05 Марта 2011, 10:40:44 »

булґаков і "слава":
  • 200 лучших книг по версии BBC
130. Мастер и Маргарита, Михаил Булгаков

булґаков і "бабки":
"Сильмариллион" Толкиена и "МиМ" Булгакова изданы после смерти и последнему уж точно не приходилось рассчитывать на гонорары. Гугл так же помогает найти Хэмингуэя, антирелигиозные произведения Марка Твена, кое-что из Л.Н.Толстого, Сэлинджера.

Если продолжить на меня давить, то я попробую найти известных писателей и с упомянутыми "десятками" неизданного, с ходу же из подобных припоминается лишь несчастный Булгаков - можно узнать, почему его пример отклоняется?

булґаков і "дитяча/попсова" література:
Цитата: Шаннар від 17 Березень 2008, 01:27:03
Цитата: Tlia від 17 Березень 2008, 01:22:08
ага, вот Мумитролли как раз тоже очень вписываются в список "детской" литературы... особенно последние книжки...
Последние — не читал ещё, первые — почему бы и нет? Да, «словится» только поверхностные слои смыслов и аллюзий, но и он — весьма и весьма пристоен.
Хы, согласен. И я вам в детские на полном серьёзе порекомендую "Мастера и Маргариту" сейчас. Ну так лет с десяти уже можно начинать, он очень легко идёт, с последующим перечитыванием каждые пять лет

Цитата: Antonz від 17 Березень 2008, 13:23:19
И я вам в детские на полном серьёзе порекомендую "Мастера и Маргариту" сейчас. Ну так лет с десяти уже можно начинать, он очень легко идёт, с последующим перечитыванием каждые пять лет.
не могу не согласиться )))

Цитата: Antonz від 17 Березень 2008, 12:08:50
Распространённая ошибка. Разве что первые две книги являются детскими. Дальше - подростковыми, но при этом интересными и для взрослых, как развлекательное чтение.
ну-ну. я в подростковом возрасте читала "Мастера и Маргариту", "Люди как боги", Гаррисона, Саймака, Шекли, того же Беляева... много чего )

Цитата: Tlia від 17 Березень 2008, 19:54:11
Цитата: Antonz від 17 Березень 2008, 12:08:50
Распространённая ошибка. Разве что первые две книги являются детскими. Дальше - подростковыми, но при этом интересными и для взрослых, как развлекательное чтение.
ну-ну. я в подростковом возрасте читала "Мастера и Маргариту", "Люди как боги", Гаррисона, Саймака, Шекли, того же Беляева... много чего )
Аналогично, столько всякой фигни прочитал.  Подмигивающий А у Гаррисона как раз развлекалова для такого возраста полно

булґаков і "вплив на свідомість мас":
Роулинг, Коэльо, Ден Браун, и - что самое обидное - Булгаков.
http://lurkmore.ru/%D0%9E%D1%84%D0%B8%D1%81%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BF%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%BA%D1%82%D0%BE%D0%BD

Цитата: Amras від 17 Березень 2008, 14:25:18
и - что самое обидное - Булгаков.
А откуда Булгаков-то в списке? Да, особенно после последней экранизации — многие «подхватили» М&М, но что с того?..

Цитата: Шаннар від 18 Березень 2008, 00:27:18
А откуда Булгаков-то в списке? Да, особенно после последней экранизации — многие «подхватили» М&М, но что с того?..

Это всего лишь список авторов, четаемых, нечетающими по жизни, четаками

Цитата: Amras від 18 Березень 2008, 01:47:52
Это всего лишь список авторов, четаемых, нечетающими по жизни, четаками.
Тогда уж Акунина ещё добавить. Или много известно тех, кто, окромя «попсового» «Мастера и Маргариты» (иногда — ещё и «Собачьего сердца») читает и другие произведения Булгакова?

Цитата: Шаннар від 18 Березень 2008, 11:40:57
Или много известно тех, кто, окромя «попсового» «Мастера и Маргариты» (иногда — ещё и «Собачьего сердца») читает и другие произведения Булгакова?

Мне - достаточно много  Подмигивающий  Но это скорее исключения
« Последнее редактирование: 05 Марта 2011, 10:45:04 от raphnana »
Записан
...don't ever tell anybody anything. if you do, you start missing everybody... (c) jerome david salinger
... варчилось... хлив'язкі тхурки... (с) тетяна тарабукіна aka lewis carroll
боХтоЖ,уКогоВсеВпорядку,/неЛюбитьЯгіднуПомадку!..(с) віктор морозов aka roald dahl

raphnana

  • Модератор
  • *****
  • Карма: +386/-2
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 605
  • ナミ
    • Просмотр профиля
    • http://raphnana.livejournal.com/
булгаков, михаил
« Ответ #2 : 05 Марта 2011, 11:08:31 »

Цитата
Творческое наследие Михаила Булгакова дает еще и яркий пример тесных и не всегда простых взаимоотношений украинского и русского языков и культур.
Цитата
«Эксперт», пытаясь исправить это положение, уже писал о выходе в переводе на украинский язык романа Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита» (сейчас он существует уже в двух вариантах, выпущенных львовским издательством «Кальвария» и харьковским «Фолио»)
Цитата
Юрий Некрутенко — не в обиду будет сказано другим переводчикам русскоязычной классики на украинский язык — занимает в их немногочисленном ряду особое место. Он перевел «Мастера и Маргариту» не на заказ, а для себя и снабдил этот знаменитый роман для издания в львовской «Кальварии» столь подробными и квалифицированными комментариями, что армии булгаковедов всех стран оставалось только кусать себе локти. Год назад эти комментарии в расширенном виде вышли отдельным изданием в киевском издательстве «Альтерпресс», а в этом году, опять же в расширенном виде, дополнят второе, доработанное издание перевода «Мастера» в «Кальварии». Основная профессия Юрия Некрутенко вполне литературная — энтомология. Тут, конечно, сразу вспоминаются бабочки Владимира Набокова. Но этого американско-российского писателя Некрутенко не очень любит, хотя и ценит его эссе об украинском писателе Гоголе. Зато о Булгакове, своем соседе по Андреевскому спуску, где он жил много лет, и взаимоотношениях украинской и российской культур говорит много и охотно. Жаль только, что журнальный формат ограничивает время беседы.
Цитата
— Как по-вашему, насколько Булгаков киевский писатель и насколько московский?
— Он никогда не был московским писателем. Если ты родился в Киеве и повзрослел в нем, то ты, хочешь этого или нет, на всю жизнь остаешься киевлянином. Это твой образ жизни, мыслей, твой язык
Цитата
— Читая «Мастера и Маргариту» в вашем переводе, я увидел, что в нем сохранена вся булгаковская ритмика…
— …и мне не приходилось делать для этого никаких усилий.
— Если рассуждать логично, вам надо было переводить на украинский язык не «Мастера и Маргариту», а «Белую гвардию»…
— У меня в компьютере уже готовы процентов семьдесят «Белой гвардии» по-украински. Но это своеобразный перевод. Диалоги там воспроизведены в старой русской дореволюционной орфографии, а остальной текст переведен на украинский язык. Так я противопоставляю язык быта в доме и вне дома. Но это делает текст очень сложным, и, по всей видимости, его никто никогда не опубликует. «Белую гвардию» я перевожу для себя. Как переводил для себя и «Мастера».
— Если бы вы сейчас переводили «Мастера и Маргариту» заново, вы бы пошли по тому же пути, что и с «Белой гвардией»?
— Нет. «Белая гвардия» — это Киев, а «Мастер и Маргарита» — это Ершалаим и Москва

Киевлянин навсегда

Цитата
Пишучи коментарі, я починав із дрібниць, — пригадує Некрутенко. — Наприклад, у романі сказано, що Понтій Пілат не любив трояндової олії. Але навіть студентові-біологу відомо, що ця олія з’явилася значно пізніше, ніж жив Пілат. Або ж у Булгакова в романі описана сцена часів Нового Заповіту. Там у хлібній крамниці жінка продає перед Пасхою короваї і ріже їх довгим ножем.  Та в Палестині тоді хліб мав форму невеликих тонких перепічок: їх розривали або ламали. А продавцями у хлібних крамницях були лише чоловіки. Зрештою, напередодні Пасхи там не могло бути квашеного хліба: юдеї в цей час могли споживати тільки мацу
Некрутенко виправив Булгакова
Цитата
Rose oil was discovered between 1582 and 1612. Several accounts of the Grand Moguls record that for a wedding feast an artificial canal with rose water was created, but because of the heat, the oil separated from the water. The oil was skimmed off and made into perfume. Rose oil production began in Persia around 1612
Read more: What is rose oil? | Answerbag
а от трояндова вода була відома давно...

Цитата
– В предисловии к комменатриям вы пишете: не претендую на авторство открытий в прочтении – кроме сделанных мной. Что вы открыли?
– О, много чего. Например, Воланд: почему Булгаков настаивает на том, что имя пишется через W, а не характерное V? Это умышленная «ошибка»: Булгаков знал немецкий язык. W вызывает фонетическую ассоциацию со словом Wоhl – «добро, благо, здоровье, достаток». Отличная игра слов получается: вместо привычного «черного» Voland употребить полярное, светлое Woland – тот, кто «вечно хочет зла и вечно совершает благо».
«Булгаков думал по-киевски»

Цитата
«Білу гвардію» я перекладаю лише для себе і навіть не розраховую на те, що її хтось опублікує, - розповів кореспондентові “ВЗ” Юрій Некрутенко. - Мій переклад занадто складний і специфічний. Зберігаю мову діалогів, але не так, як вона написана у творі, а як вимовлялася в час написання, тобто перед реформою російської мови. А решту тексту перекладаю українською, але знову ж таки правописом 1928 року, оскільки він відповідає часові створення й духові твору. Видавництва не зацікавляться таким перекладом. Кому це потрібно? Хоча він вже готовий на 80 відсотків. Мене дещо дивує лемент, який піднявся навколо начебто обіцяного мною перекладу, хоча нікому я нічого не обіцяв. Розмову на цю тему можна було б піднімати, якби якесь конкретне видавництво зацікавилося перекладом...”
Юрій Некрутенко: «Білу гвардію» я перекладаю лише для себе»...

Украина потеряла необычного человека

Цитата
Или розы - традиционный символ Христа, что Булгакову, конечно же, известно. А в романе розы, запах розового масла, розовый дух, преследующий Пилата с утра в этот день весеннего месяца нисана, говорят о Воланде, о том, что он уже здесь...
Л. ЯНОВСКАЯ. Понтий Пилат и Иешуа Га-Ноцри: В зеркалах булгаковедения
Записан
...don't ever tell anybody anything. if you do, you start missing everybody... (c) jerome david salinger
... варчилось... хлив'язкі тхурки... (с) тетяна тарабукіна aka lewis carroll
боХтоЖ,уКогоВсеВпорядку,/неЛюбитьЯгіднуПомадку!..(с) віктор морозов aka roald dahl

587

  • * 23 *
  • *****
  • Карма: +2427/-112
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10831
  • All your base are belong to us
    • Иконка твиттора
    • Просмотр профиля
    • Triskaidekaphilia
булгаков, михаил
« Ответ #3 : 21 Июня 2012, 14:44:17 »

В Москве благодарные читатели такую себе памятку сотворили — см. вложение.
    nw: Adam Ruins Everything, Star Trek: The Next Generation, Babylon 5
  • nr: Eliezer Yudkowsky “HPMOR”, Александр Розов «Апостол Папуа и другие гуманисты III. Эйекатль»
  • ng: Pokemon Go, D&D 5e, MTG, Go/Baduk
Не согласен — возражай.
Возражаешь — предлагай.
Предлагаешь — делай!
 

Страница сгенерирована за 0.23 секунд. Запросов: 39.