Anime-KPI

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Расширенный поиск  

Новости:

Аниме-КПИ: я родился человеком, но чувствую себя магом. Я - трансгендальф.

Автор Тема: Andrzej Sapkowski (Анджей Сапковский)  (Прочитано 7610 раз)

0 Пользователей и 1 гость просматривают эту тему.

Ur-Quan

  • Ветеран
  • *****
  • Карма: +98/-6
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 758
  • Disobedience will be punished.
    • Просмотр профиля
    • Inverted Inverter's grimternet necropage

[mod]Шаннар: отделено от темы http://anime-kpi.net/bbs/index.php/topic,64.0.html[/mod]

А. Сапковский, "Башня шутов". Сапковский крутой, тема инквизиции, религиозно-политической борьбы и гуситских войн раскрыта вполне достойно. Рейневан - долбоклюй, но характер вполне реалистичный. Чернуха, которая меня одолела и не дала дочитать последние две с половиной книги "Ведьмака", здесь присутствует в не меньшей степени, но воспринимается почему-то проще. Средневековье ведь, чего ещё ожидать? Ну и милые шутки про Гутенберга, Мартина Лютера и Коперника - тоже зачёт.
« Последнее редактирование: 10 Февраля 2011, 23:06:43 от raphnana »
Записан
Oh evil Satan!
Oscillate my metallic
Sonatas live! Ho!

Antonz

  • * Отцы-основатели *
  • ***
  • Карма: +261/-11
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 1472
  • Seen Anonymous?
    • Просмотр профиля
Andrzej Sapkowski (Анджей Сапковский)
« Ответ #1 : 18 Августа 2008, 11:11:02 »

А. Сапковский, "Башня шутов". Сапковский крутой, тема инквизиции, религиозно-политической борьбы и гуситских войн раскрыта вполне достойно. Рейневан - долбоклюй, но характер вполне реалистичный.
Но он явно себе Luck начитил.  ;) В общем, надо сбегать за продолжением...
Записан
"Gentlemen, you can't fight in here! This is the War Room."

Ur-Quan

  • Ветеран
  • *****
  • Карма: +98/-6
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 758
  • Disobedience will be punished.
    • Просмотр профиля
    • Inverted Inverter's grimternet necropage
Andrzej Sapkowski (Анджей Сапковский)
« Ответ #2 : 16 Октября 2008, 09:47:24 »

Ш: Отделено от темы Впечатления от последней прочитанной книги

я начинала читать, на украинском(((( Х_Х
Ну нашла, на каком языке читать, блин. Ищи на русском, благо, её и следующую часть переводил ещё Вайсброт (ныне, увы, покойный), так что перевод одобрен самим Сапковским.
« Последнее редактирование: 16 Октября 2008, 10:42:47 от Шаннар »
Записан
Oh evil Satan!
Oscillate my metallic
Sonatas live! Ho!

Фрей

  • Cosplay-team
  • *******
  • Карма: +461/-17
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 1902
  • внук своего дедушки
    • Просмотр профиля
Andrzej Sapkowski (Анджей Сапковский)
« Ответ #3 : 16 Октября 2008, 09:53:22 »

Ну нашла, на каком языке читать, блин.
что было, то и пыталась читать, в библиотеке выбор невелик. особенно в нашей. х_х
Записан
БДСМ - это Бесконечное Доверие, Сострадание и Милосердие

Всех остальных некрофилы презрительно называют «живодёрами».

Языковый барьер следует преодолевать, невзирая на брезгливость.

587

  • * 23 *
  • *****
  • Карма: +2417/-112
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10753
  • All your base are belong to us
    • Мой статус
    • Иконка твиттора
    • Просмотр профиля
    • Old homepage
Andrzej Sapkowski (Анджей Сапковский)
« Ответ #4 : 16 Октября 2008, 10:06:11 »

Ищи на русском, благо, её и следующую часть переводил ещё Вайсброт (ныне, увы, покойный), так что перевод одобрен самим Сапковским.
Конкретно этот украинский перевод — весьма неплох, а третья часть — только на украинский и переведена. Что будет с русским — неясно, может, кстати, уже и вышел — я не следил.

Из недостатков можно выделить разве что обилие сносок, где приводится перевод латинских, польских, чешских и с иных языков терминов, выражений и прочее. На что пан Сапек был зело недоволен, мол, читать его книги должен образованный человек, как минимум знающий где взять словарь соответствующего языка.
Да и издание русское «подкачало». На обложку первой книги астовцы взгромоздили работу Луиса Ройо, нарисованную для романа Курта Бенджамина (Curt Benjamin) «Принц теней» (“The Prince of Shadow”), первой книги цикла “Seven Brothers”.

В планах у меня приобрести ещё и первую книгу на украинском (вторая и третья уже есть) и перечитать эту трилогию. Ибо первые две части в своё время изрядно порадовали.
Записан
    nw: Shinsenkai Yori
  • nr: Ротфусс
  • ng: Guild Wars 2, Go/Baduk
Не согласен — возражай.
Возражаешь — предлагай.
Предлагаешь — делай!

Uksus

  • Глобальный мудератор
  • ******
  • Карма: +995/-46
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 2583
  • It's gonna be OK
    • Просмотр профиля
Andrzej Sapkowski (Анджей Сапковский)
« Ответ #5 : 16 Октября 2008, 10:38:00 »

Из недостатков можно выделить разве что обилие сносок, где приводится перевод латинских, польских, чешских и с иных языков терминов, выражений и прочее.
Недостаток? Обилие? Это Вы, батенька, "Улисса" никак читать не пробовали и "Алису в стране чудес" забыли совсем?
В планах у меня приобрести ещё и первую книгу на украинском (вторая и третья уже есть) и перечитать эту трилогию. Ибо первые две части в своё время изрядно порадовали.
Есть в "Дахе", у них там какое-то издание в спонсорах, или что-то такое. Можно купить. Я посмотрел и скривился тоже, а счас вот думаю, что зря. С польского на украинский, по-хорошему, лучшей переводиться должно, чем на русский, ближе к оригиналу. Не зря же "Швейка" нужно читать только по-украински (оригинал -- по-чешски, правда, но то ладно).
Записан
"pluralitas non est ponenda sine necessitate". Occam's razor
..и динозааАААааВрррррррррРРРР!!!

587

  • * 23 *
  • *****
  • Карма: +2417/-112
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10753
  • All your base are belong to us
    • Мой статус
    • Иконка твиттора
    • Просмотр профиля
    • Old homepage
Andrzej Sapkowski (Анджей Сапковский)
« Ответ #6 : 16 Октября 2008, 10:45:44 »

Недостаток? Обилие?
Я про заявления Анджея на различных *конах. Так он упрекал украинских издателей. Но как по мне — их вполне себе в рамках.

У «Алисы» были и варианты без оных сносок, видать как раз для нелюбителей оных.

Есть в "Дахе", у них там какое-то издание в спонсорах, или что-то такое. Можно купить.
В какую цену? Ежели до 40 грн. — то, думаю, стоит. А, возможно, стоит подождать «Дня фантастики» — там эти издания тоже должно быть.

С польского на украинский, по-хорошему, лучшей переводиться должно, чем на русский, ближе к оригиналу.
В массе — да, лучше. Но ранее у русскоязычной публики был Вайсброт, который и переводил львиную долю польских текстов на русский.

Кстати, Ведьмак есть ли или может планируется на украинском — кому-то известно? И отдельные «сольные» произведения Сапека?
Записан
    nw: Shinsenkai Yori
  • nr: Ротфусс
  • ng: Guild Wars 2, Go/Baduk
Не согласен — возражай.
Возражаешь — предлагай.
Предлагаешь — делай!

Antonz

  • * Отцы-основатели *
  • ***
  • Карма: +261/-11
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 1472
  • Seen Anonymous?
    • Просмотр профиля
Andrzej Sapkowski (Анджей Сапковский)
« Ответ #7 : 16 Октября 2008, 12:47:31 »

Сча читаю "Башню Шутов".
я начинала читать, на украинском(((( Х_Х
толи такой переводчик, то ли такая я, но когда пол-страници это сноски, читать невозможно.
В русском переводе было порядочно сносок, но они все были небольшие, не по полстраницы. Большие комментарии были в конец книги вынесены, и там их тоже на пару-тройку страниц.
Записан
"Gentlemen, you can't fight in here! This is the War Room."

Pass

  • [Anime-KPI]
  • *****
  • Карма: +261/-2
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 640
  • Абсолют. Чёрненький.
    • Просмотр профиля
Andrzej Sapkowski (Анджей Сапковский)
« Ответ #8 : 25 Ноября 2008, 23:39:29 »

по поводу перевода:
в одном интервью сабж сказал

А. С.: ... Если Вайсброт потрудится спросить о чем-то, чего не понимает, то я ему это объясню, и могу надеяться, что это появится в тексте. А если не потрудится спросить, то... Все. Потому что с мнением автора в данном случае никто не считается. Я Вам скажу одно: все то, что до сих пор было во всех этих «Ведьмаках», я еще мог... стерпеть. Но количество ошибок в «Башне Шутов» – это уже не смешно. Оказалось, что этим средневековым языком, историей и латынью я человека просто зарезал.

Т. Г.: A "Башню Шутов" тоже переводит Вайсброт?

А. С.: Да. И это получилось просто смехотворно. И я поставил условие, которое прежде... не знаю, ставил ли кто-либо когда-либо такое условие: я буду принимать перевод. Я хочу перевод читать и принимать.

Т. Г.: То есть перевод "Ведьмака" Вы не принимали?

А. С.: Нет, конечно, нет! Никто так не делает!

 ...

А. С.: ... Но – как я уже сказал - после "Башни Шутов" я заявил, что шутки кончились, и я требую представить мне следующий том, то есть Bożych Bojowników (Божьи воины)– я хочу весь русский текст видеть. Конечно, я не смогу выловить все ошибки, об этом и речи быть не может, но после прочтения "Башни Шутов", когда закончилось тем, что я просто-напросто швырнул книгой о стену, думаю, что некоторые вещи я замечу.
Записан

Rand

  • Старожил
  • ****
  • Карма: +25/-1
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 338
    • Просмотр профиля
Andrzej Sapkowski (Анджей Сапковский)
« Ответ #9 : 26 Ноября 2008, 09:56:48 »

Не нашел отзыва Сапковского на украинский перевод - может он его считает еще хуже русского варианта.
Записан

587

  • * 23 *
  • *****
  • Карма: +2417/-112
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10753
  • All your base are belong to us
    • Мой статус
    • Иконка твиттора
    • Просмотр профиля
    • Old homepage
Andrzej Sapkowski (Анджей Сапковский)
« Ответ #10 : 26 Ноября 2008, 21:26:10 »

Не нашел отзыва Сапковского на украинский перевод - может он его считает еще хуже русского варианта.
При личном общении на том же «Портале» — посчитал достаточно неплохим. Но чтобы это было подтвержено интервью — сходу не нашлось (хотя вроде как читал ранее). Зато нашлось его «посвящение в украинские фантасты»: http://observer.sd.org.ua/news.php?id=9365


P. S. О, кое-что всё же нашлось, несмотря на относительную давность событий:

Цитата
[...]
Появление украинских изданий выглядело весьма импозантно. Переводивший роман Андрей Порытко встретился на киевском «Евроконе» с Сапковским и получил книгу «Вежа блазнів» с автографом и надписью «За досконалий переклад». Если вспомнить, что пан Анджей — по его собственному признанию — один из русских переводов просто швырнул в стену, признаем: у нас есть шанс почитать Сапковского, а не «вариации на тему».
[...]
Неудовольствие Сапковского в украинском издании вызвало лишь немалое количество примечаний переводчика. Этот вопрос удалось разрешить, объяснив автору, что украинские читатели будут сравнивать книгу с русским переводом, а недостаток сносок был бы назван недостатком украинского издания. Но главное: большинство русских примечаний, как оказалось, попадают пальцем в небо. Скажем, формулу объявления об избрании папы «Habemus papam» россияне пояснили просто «Радуйся, папа». А библейское Comedamus tandem, et bibamus, cras enim moriemur («Будем есть и пить ибо завтра умрем» Исайя, 22-13) перевели как «Только дурень откладывает еду и выпивку на завтра».
From http://podrobnosti.ua/culture/literature/2006/05/22/314726.html

Ну и много про переводы сабжа на русский: http://correctura.narod.ru/

P. P. S. Ну и опечаток и просто «невычитанности», увы, полным-полно в первых двух томах (не от меня про второй немного). Во многом — из-за спешки издателей. Третий ещё не читал, не могу сказать. Впрочем, в ближайшем времени обещают переиздание — глядишь, и исправят неучтённое.
« Последнее редактирование: 26 Ноября 2008, 21:35:57 от Шаннар »
    nw: Shinsenkai Yori
  • nr: Ротфусс
  • ng: Guild Wars 2, Go/Baduk
Не согласен — возражай.
Возражаешь — предлагай.
Предлагаешь — делай!

The Maks

  • Постоялец
  • ***
  • Карма: +44/-2
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 179
  • великолепный капитан
    • Просмотр профиля
    • МиК Портал
Andrzej Sapkowski (Анджей Сапковский)
« Ответ #11 : 06 Декабря 2008, 17:44:53 »

Сапковский - мой любимый автор Фэнтези, а Ведьмака перечитывал уже не помню сколько раз. Сагу о Рейневане же удалось достать только этим летом, но ей я тоже остался очень доволен, несмотря на то, что некоторые знакомые плевались от русского перевода. Хотя третью книгу буду покупать в украинском. А потом, возможно, и первые две - для коллекции. Если перевод будет действительно хорош.
Ибо после того как, к примеру, я прочитал Гарри Поттера на украинском, я выкинул все свое издание Росмена и докупил на рідній те части, которых не доставало.

Pass

  • [Anime-KPI]
  • *****
  • Карма: +261/-2
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 640
  • Абсолют. Чёрненький.
    • Просмотр профиля
Andrzej Sapkowski (Анджей Сапковский)
« Ответ #12 : 08 Декабря 2008, 13:50:57 »

а не встречал ли кто-нибудь Башню Шутов на украинском в цифровом виде?
Записан

587

  • * 23 *
  • *****
  • Карма: +2417/-112
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10753
  • All your base are belong to us
    • Мой статус
    • Иконка твиттора
    • Просмотр профиля
    • Old homepage
Andrzej Sapkowski (Анджей Сапковский)
« Ответ #13 : 08 Декабря 2008, 16:55:28 »

а не встречал ли кто-нибудь Башню Шутов на украинском в цифровом виде?
Не первый год подобный вопрос возникает в сети — нет, никто так и не отсканировал. Ежели всё же это не так — буду рад узнать подробности.
Записан
    nw: Shinsenkai Yori
  • nr: Ротфусс
  • ng: Guild Wars 2, Go/Baduk
Не согласен — возражай.
Возражаешь — предлагай.
Предлагаешь — делай!

Ur-Quan

  • Ветеран
  • *****
  • Карма: +98/-6
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 758
  • Disobedience will be punished.
    • Просмотр профиля
    • Inverted Inverter's grimternet necropage
Andrzej Sapkowski (Анджей Сапковский)
« Ответ #14 : 19 Декабря 2008, 11:31:18 »

несмотря на то, что некоторые знакомые плевались от русского перевода.
Вот это странно. Если знакомые не больны укронационализмом, то я даже не знаю, что и думать.
Записан
Oh evil Satan!
Oscillate my metallic
Sonatas live! Ho!

Uksus

  • Глобальный мудератор
  • ******
  • Карма: +995/-46
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 2583
  • It's gonna be OK
    • Просмотр профиля
Andrzej Sapkowski (Анджей Сапковский)
« Ответ #15 : 26 Декабря 2008, 14:31:54 »

 Настоящее сообщение могло бы находиться в "Последней прочитанной книге", но я решил, что здесь ему более "место". Итак, вчера мною была наконец осилена 2-я часть "Саги о Рейневане", а именно "Божьи воины". Трудно оценивать эту книгу, столь неоднозначные и часто противоречивые она вызвала чувства. При прочтении часто казалось, что Автор что-то опускает, съезжает куда-то "не туда", путается и бродит в потёмках сюжета, в Тёмном Средневековье года 1427-1428 или ещё дальше, там, куда забросила несчастного монастырского дурачка магия Рейнемара. Бродит, запутавшись в тенетах любовных линий, Им же и выдуманных, и так же хараткерно для Него трагичных и странных, но наполненных энергией, сексом. А иногда казалось, что я не здесь, не в этом унылом "сейчас", а в ином, не менее реальном, но давно прошедшем. Я ору как идиот  богохульные ругательства на польском или чешском языке, весь в грязи и крови силезских рыцарей, размахиваю цепом или гизардой, или вот я вырезаю какое-то безымянное силезское село, и теперь я снова весь в крови, но теперь это кровь невинно убиенных во славу Чаши женщин и детей. А теперь я -- в руках инквизитора, и кровь уже моя, снова кровь... Неоднозначностью оценки действий героев мил нам всегда был Анджей Сапковский, и тут этого добра хватает. У каждого из них свой взгляд на происходящее, в каждом лагере хватает и симпатичных и не очень личностей, и что хорошо, а что плохо решаешь для себя сам. И хотя да, скажу ещё раз, есть в книге и откровенно слабые моменты, которые были написаны скоре "для лулзов", чтобы разрядить обстановку, и да, негативные герои таки негативны чуть более, чем полностью, без намёка на обычную человеческую человечность, и да, опять куча ссылок, непояснённых архаизмов и латинизмов, книга сильнА. В своём жанре, думаю, шедевр.

ЗЫ (лирическое) Когда я был учеником 9-го, кажется, класса, непосредственная участница моего первого сексуального опыта спросила меня: "как бы ты хотел умереть?" Или это не она, а я спросил. И кто-то из нас двоих (теперь мне кажется, это был я), ответил: "С мечом в руке!! Борясь за то, что люблю!!!" Я был глуп и наивен, теперь стал чуть старше, но Сапковский как-то так напомнил тот момент и сейчас под впечатлением от книги могу ещё раз сказать:"Я хочу умереть с мечом в руке, борясь за то, что люблю. Но гуситский цеп тоже подойдёт.
« Последнее редактирование: 26 Декабря 2008, 15:30:16 от Uksus »
"pluralitas non est ponenda sine necessitate". Occam's razor
..и динозааАААааВрррррррррРРРР!!!

Uksus

  • Глобальный мудератор
  • ******
  • Карма: +995/-46
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 2583
  • It's gonna be OK
    • Просмотр профиля
Andrzej Sapkowski (Анджей Сапковский)
« Ответ #16 : 27 Мая 2009, 20:55:36 »

Сегодня мною дочитанна последняя, третья, из книг "Цикла о Рейневане", "Lux perpetua". Чтение тянулось долго, много всякого произошло с тех пор, как книга была начата, поэтому и о каком-либо однозначном впечатлении о ней говорить и писать трудно. Что стоит сразу указать, так это ещё бОльшее количество непонятных ньюансов и цитат, равно как и ссылок на конкретные исторические события с конкретными, опять же, историческими действующими лицами.
Но да, книга сильнейшая. Хотя некоторые повороты сюжета и можно предсказать заранее, в особенности, если знаешь любовь Сапковскому к трагизму и убийству различных симпатичных героев, чем всё закончится для Рейнемара до последнего было неясно. Что же касается негативных героев, то тут тоже всё двояко: историческим действующим лицам Автор не мог уготовить судьбу иную, нежели им её уготовила История, но вот выдуманных или, скажем, менее "исторических" крутил как сам хотел. История выступает едва ли не главным действующим лицом романа, о чём очень часто упоминает и сам Автор. Поэтому ли последние главы романа -- скорее художественное изложение трагичных и судьбоносных (как и все предыдущие, нужно заметить) исторических событий, на фоне которых Рейнемар уже и не так интересен, как и его уже свершившаяся трагедия? Хотя чего там, История в романе выступает в интерпретации Автора, и она во след за ним как-бы намекает нам:"Да, свет для всех людей нифига не грядёт, большинство из нас обречены скитаться во тьме, да, добрые начинания обречены на опошление, обращение во имя зла, на то, чтобы быть измазанными в грязи и крови, да великая любовь чаще всего обернётся великим горем, мучительным, как Ад Алигьери. Но кто-то всё-же будет покаран за свои прегрешения! Кто-то захлебнётся чёрной кровью под рукой мстителя! И для кого-то это будет, lux perpetua!"
Нет, трилогию Сапковского вовсе необязательно читать. Необязательны к прочтению эти книги, претендующие на историчность. Так же необязательно знать, что происходило на землях Литовских, Чешских и Германских между 1420 и 1440 годами, необязательно знать, кто таки чешские гуситы, да и про "Чашу", "Табор", "Сирот"," и прочие непонятные слова и названия с тех времён вовсе знать не нужно, как, насколько я заметил при диалогах со своими коллегами, никто и так не знает. Героическое прошлое, оно такое... прошлое?..
Записан
"pluralitas non est ponenda sine necessitate". Occam's razor
..и динозааАААааВрррррррррРРРР!!!

kage-kun

  • Глобальный мудератор
  • ******
  • Карма: +1647/-43
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 3215
  • Водка внутри, а снаружи бутылка
    • Мой статус
    • Просмотр профиля
    • LJ
Andrzej Sapkowski (Анджей Сапковский)
« Ответ #17 : 22 Июня 2009, 00:10:49 »

Шаннар: Отделено от темы http://anime-kpi.net/bbs/index.php/topic,64.0.html

Сапковський "Меч предназначения." Також прочитано близько третини третього тому саги про відьмака - "Кровь эльфов."  Сапковський рулить - з кожним томом відьмака я все більше переконуюсь в цьому твердженні.
« Последнее редактирование: 23 Июня 2009, 12:54:59 от Шаннар »
Записан
[Beck forever in my heart][Noyamano Ringo is my love][Last.fm][MyAnimeList]

Paragon

  • “Stark Industries”
  • *******
  • Карма: +372/-1
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 574
  • Bang-bang!
    • Просмотр профиля
    • http://p-a-r-a-g-o-n.livejournal.com/
Andrzej Sapkowski (Анджей Сапковский)
« Ответ #18 : 23 Июня 2009, 00:46:53 »

+1 с той оговоркой что Сапковский рулит в Ведьмаке и больше нигде))
Научные принципы абсолютны, а этические – относительны ©

UR-Sloth

  • Няшко
  • Всадники Апокалипсиса
  • *****
  • Карма: +1136/-26
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 3575
  • FAMINE
    • Просмотр профиля
    • Спамосцылка
Andrzej Sapkowski (Анджей Сапковский)
« Ответ #19 : 23 Июня 2009, 09:58:39 »

+1 с той оговоркой что Сапковский рулит в Ведьмаке и больше нигде))
Слишком уж резкое утверждение, да.
Записан

Paragon

  • “Stark Industries”
  • *******
  • Карма: +372/-1
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 574
  • Bang-bang!
    • Просмотр профиля
    • http://p-a-r-a-g-o-n.livejournal.com/
Andrzej Sapkowski (Анджей Сапковский)
« Ответ #20 : 23 Июня 2009, 11:31:18 »

Слишком уж резкое утверждение, да.
ну, это всего лишь имхо. на вкус и цвет все фломастеры разные. просто если взять и сравнить Ведьмака и например Башню шутов - интересность и не только сильно отличается
Записан
Научные принципы абсолютны, а этические – относительны ©

587

  • * 23 *
  • *****
  • Карма: +2417/-112
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10753
  • All your base are belong to us
    • Мой статус
    • Иконка твиттора
    • Просмотр профиля
    • Old homepage
Andrzej Sapkowski (Анджей Сапковский)
« Ответ #21 : 23 Июня 2009, 11:37:43 »

просто если взять и сравнить Ведьмака и например Башню шутов - интересность и не только сильно отличается
Ну да, Башня шутов (и Ко) — на порядки более сильное и интересное произведение. В отличии от Ведьмака, где хороша первая часть, ну и последние, а между ними — куча достаточно унылого и «провального» пласта.

Не говоря уже об отдельных статьях и рассказах Сапека. Взять тот же «Золотой полдень», к примеру.
Записан
    nw: Shinsenkai Yori
  • nr: Ротфусс
  • ng: Guild Wars 2, Go/Baduk
Не согласен — возражай.
Возражаешь — предлагай.
Предлагаешь — делай!

Rand

  • Старожил
  • ****
  • Карма: +25/-1
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 338
    • Просмотр профиля
Andrzej Sapkowski (Анджей Сапковский)
« Ответ #22 : 23 Июня 2009, 11:47:29 »

Ну да, Башня шутов (и Ко) — на порядки более сильное и интересное произведение. В отличии от Ведьмака, где хороша первая часть, ну и последние, а между ними — куча достаточно унылого и «провального» пласта.

Не говоря уже об отдельных статьях и рассказах Сапека. Взять тот же «Золотой полдень», к примеру.
Так и первая часть представляет собой сборник рассказов (весьма любимого мной), дальше уже просто другое - другая структура(побольше размер, более растянутый сюжет). Не тянет на уровень первой части, но и к сильно провальной Я б его не относил.   
Записан

587

  • * 23 *
  • *****
  • Карма: +2417/-112
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10753
  • All your base are belong to us
    • Мой статус
    • Иконка твиттора
    • Просмотр профиля
    • Old homepage
Andrzej Sapkowski (Анджей Сапковский)
« Ответ #23 : 23 Июня 2009, 12:58:54 »

Так и первая часть представляет собой сборник рассказов (весьма любимого мной), дальше уже просто другое - другая структура(побольше размер, более растянутый сюжет).
Ну да, фактически можно проследить, как Анджей учился писать романы. Ведьмака «спасает» то, что в результате он таки научился это и последние пару частей очень и очень хороши. Хотя, чтобы добраться до них, нужно прочесть ещё весьма и весьма слабые вторую и третью книги.

Ну а в трилогии про Рейневана — «романистическая» часть стала ещё более сильной. Другое дело, что сейчас многие уже отвыкли от правильных романов и вещи сложней повестей-переростков им весьма сложно «осилить». Как по мне, они весьма многое теряют.
Записан
    nw: Shinsenkai Yori
  • nr: Ротфусс
  • ng: Guild Wars 2, Go/Baduk
Не согласен — возражай.
Возражаешь — предлагай.
Предлагаешь — делай!

kage-kun

  • Глобальный мудератор
  • ******
  • Карма: +1647/-43
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 3215
  • Водка внутри, а снаружи бутылка
    • Мой статус
    • Просмотр профиля
    • LJ
Andrzej Sapkowski (Анджей Сапковский)
« Ответ #24 : 16 Июля 2009, 02:36:12 »

[mod]raphnana: запис відділено від теми: Впечатления от последней прочитанной книги[/mod]

тем, кто когда-то читал под партой Берроуза
А якщо я з Берроуза тільки Тарзана читав? =)
[mod]raphnana: kage-kun говорить про цю книгу: Lois McMaster Bujold "Falling Free" [/mod]

По САБЖу. Сапковський "Відьмак" книги 3 ("Кровь Эльфов") і 4 ("Час презрения").
Після більш ніж півмісяця жування третьої книги, сьогодні зранку відрив четверту... і закрив її під вечір, стомлений працею, на яку приходилось ввесь день перериватись від читання, залишивши непрочитаними близько 50 сторінок. Давно я так залпом нічого не читав. Намагаючись згадати що ще я так залпом читав, так в голову приходило тільки серія книг Джоан Ролінг та якісь збірки книг про Алісу Селезньову Кіра Буличова з дитинства, які я нормально вже й не пам'ятаю. Ще згадалась "Ноктюрн пустоты" Велтістова, Дойль, та "Кінець вічності" Азімова з шкільних років. Таких звичайно було більше, але багато читав я так давно, що такі деталі забулися, хоча і хотілося б їх пам'ятати. Потім стало навіть трохи сумно, що в останні роки я закинув літературу, переключившись на фільми, комп'ютерні ігри, бухло, ботанізм і іншу фігню, якою стаждає середньостатистичний школяр старших класів, згодом аніму і лише зрідка бравсь читати якусь книгу. Та  відкинемо роздуми, "повергающие меня в пучину отчаяния"(с) і зосередимось на Відьмаку. Те, що творилось на зборі магіків було настільки ВНЕЗАПНО, що мені навіть здалось, що Сапковський приклав руку до сенарію Кода Гіаса, там де про Юфімію з її кілл алл ніппонс розповідається =). Сапковський крут, а так як по запевненю деяких семпаїв далі буде ще круче, ще глобальніше, то думаю я цю серію дочитаю швидко :)
« Последнее редактирование: 09 Февраля 2011, 16:55:08 от raphnana »
Записан
[Beck forever in my heart][Noyamano Ringo is my love][Last.fm][MyAnimeList]

Misato-chan

  • Cosplay-team
  • *******
  • Карма: +372/-1
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 600
  • happy ^__^
    • Просмотр профиля
    • литературная страничка
Andrzej Sapkowski (Анджей Сапковский)
« Ответ #25 : 24 Августа 2009, 12:55:02 »

наконец дочитала Ведьмака. безусловно понравилось. особенно привычка пана Сапковского прояснять ситуацию одной короткой фразой  и или так же лаконично поворачивать сюжет(обламывать тех кто понадеялся что "все будет хорошо"). действительно вкусно и атмосферно :)
Записан
Фея десу. фея и все тут!

Ricercare

  • Постоялец
  • ***
  • Карма: +89/-4
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 205
  • Ричеркар
    • Просмотр профиля
Andrzej Sapkowski (Анджей Сапковский)
« Ответ #26 : 26 Ноября 2009, 14:23:38 »

Читала "Башню шутов" и "Божьих воинов". Честно скажу: дочитывала первую книгу и осилила вторую только потому, что до этого проглотила "Ведьмака" и впечатлилась автором. На мой вкус жанр исторического фэнтези достаточно скучен, по крайней мере если судить о нем по трилогии о Рейнмаре из Белявы. Исторические приключенческие вещи читаю с удовольствием, книжки о драконах, седых колдунах и единорогах, обитающих в лесах эльфов - да за милую душу, но в смеси не катит.
Может я конечно не любитель истории, но моменты, в которых описывалась очередная историческая финтефлюшка, размещающаяся страницах на десяти-двенадцати, просто хотелось перелистать.
Обилие цитат пороком не считаю. Напротив, приятно читать труд эрудированного автора (сколь я знаю, Сапковский владеет восмью языками).
Кстати, сам автор сознался, что "Башня" и "Воины" (на тот момент были написаны только они) получились не так, как хотелось бы (сведения почерпнуты из книги, названия которой не помню, но если надо могу уточнить: она осталась дома, в Самаре).
Записан
Ребята, давайте жить дружно (с) Кот Леопольд.
Миролюбие - мое кредо. "Азверину"? Нет, как-нибудь в другой раз...

Vid

  • [In the Name of Goddess]
  • *******
  • Карма: +150/-1
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 228
    • Просмотр профиля
Andrzej Sapkowski (Анджей Сапковский)
« Ответ #27 : 05 Марта 2010, 12:26:21 »

Читав нещодавно "Кровь ельфов". Сюжет має більш політичний харектер, тож екшена як такого я не спостерігав, але не дивлячись на його відсутність порадувала лінія про "Предназначения". Улибнули витівки Цирі, її процес виховання, участь в ньому Тріс і Йенніфер.
Тож в загальній картині том видався непоганим з досить цікавим сюжетом, без зайвих заморочок та ще й іноді кумедним.
Записан

Ricercare

  • Постоялец
  • ***
  • Карма: +89/-4
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 205
  • Ричеркар
    • Просмотр профиля
Andrzej Sapkowski (Анджей Сапковский)
« Ответ #28 : 11 Марта 2010, 16:41:51 »

Снова попались в руки рассказы Сапковского. "Музыканты" снова приглянулись концепцией. "Золотой полдень" и "Ля мелоди" снова поразили тем, как гениально можно интерпретировать уже существующие произведения, легенды либо факты. И впрямь Страна Чудес становится великолепным глюком аля Хаус в ноце пятого сезона, а любовь Тристана - ни чем иным, кроме как глупой прихотью слабоумного человечишка. "Воронка от бомбы" - вещь политическая и, если учитывать остроту языка автора, несколько сатирическая наверное даже.
А вообще Сапковский великолепно играет с читателем, разбивая и ломая все ценное и положительное с точки зрения морали, а в финале преподносит сюрприз в виде новорожденной морали, пробившей себе дорогу во всем описанном безумстве.
Записан
Ребята, давайте жить дружно (с) Кот Леопольд.
Миролюбие - мое кредо. "Азверину"? Нет, как-нибудь в другой раз...

Brebis

  • бребИ
  • Модератор
  • *****
  • Карма: +464/-4
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 1419
    • Мой статус
    • Просмотр профиля
    • ЖЖ
Andrzej Sapkowski (Анджей Сапковский)
« Ответ #29 : 27 Апреля 2010, 10:28:13 »

Анджей Сапковский "Золотой Полдень"

Вот наконец-то и начала я свое знакомство с этим польским фантастом. "Июльский полдень золотой сияет так светло..." - помните, откуда это? Правильно, из "Алисы в Стране Чудес". Что, если посмотреть на ее приключения глазами Чеширского кота и узнать, как место его обитания выглядит изнутри, а не глазами испуганного, хоть и восхищенного ребенка? Кот в качестве рассказчика оказывается неподражаем. Что не понравилось - это утверждение, что только "вещества" помогают попасть в Страну. Слишком уж модная тема в последнее время. Или я просто перечиталась подобного.

Вердикт: приятно, интересно и в целом небанально.
Записан
Возможно всё!

I often forget other people have limitations.

Ибо не мир наш тесен, а круг наш узок.

587

  • * 23 *
  • *****
  • Карма: +2417/-112
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10753
  • All your base are belong to us
    • Мой статус
    • Иконка твиттора
    • Просмотр профиля
    • Old homepage
Andrzej Sapkowski (Анджей Сапковский)
« Ответ #30 : 10 Июня 2010, 15:05:34 »

Обложки к испанскому (вроде как) изданию «Ведьмака» (посередине страницы): http://kosqx.blip.pl/archive/6/2009 (via)

Пара примеров — во вложении (вместе с польскими).
« Последнее редактирование: 27 Августа 2010, 11:57:06 от Шаннар »
Записан
    nw: Shinsenkai Yori
  • nr: Ротфусс
  • ng: Guild Wars 2, Go/Baduk
Не согласен — возражай.
Возражаешь — предлагай.
Предлагаешь — делай!

UR-Sloth

  • Няшко
  • Всадники Апокалипсиса
  • *****
  • Карма: +1136/-26
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 3575
  • FAMINE
    • Просмотр профиля
    • Спамосцылка
Andrzej Sapkowski (Анджей Сапковский)
« Ответ #31 : 10 Июня 2010, 15:47:14 »

Последние три охренительны. Я бы себе такие на инглише или русском взял.
Записан

Antonz

  • * Отцы-основатели *
  • ***
  • Карма: +261/-11
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 1472
  • Seen Anonymous?
    • Просмотр профиля
Andrzej Sapkowski (Анджей Сапковский)
« Ответ #32 : 01 Июля 2011, 17:20:48 »

Ребята, кто-нить может знает какой-нить уютный заброшенный магазинчик, где можно достать первые два тома Саги о Рейневане в украинском издании. Есть третий, хочется первых два для коллекции (и чтобы со спокойной душой выбросить первые два на русском, первый ещё ничего, но второй был просто ужасен в плане количества ошибок).
Записан
"Gentlemen, you can't fight in here! This is the War Room."

Uksus

  • Глобальный мудератор
  • ******
  • Карма: +995/-46
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 2583
  • It's gonna be OK
    • Просмотр профиля
Andrzej Sapkowski (Анджей Сапковский)
« Ответ #33 : 01 Июля 2011, 23:48:42 »

Я б пошоркався по всіляким книгарням "Є" поспитався. Або в "ЧитайгорОді". Але навряд такі рекомендації відповідають вимогам :dunno:
Записан
"pluralitas non est ponenda sine necessitate". Occam's razor
..и динозааАААааВрррррррррРРРР!!!

raphnana

  • Модератор
  • *****
  • Карма: +386/-2
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 605
  • ナミ
    • Просмотр профиля
    • http://raphnana.livejournal.com/
Andrzej Sapkowski (Анджей Сапковский)
« Ответ #34 : 01 Июля 2011, 23:54:45 »

Я б пошоркався
...
а я б на петрівку...
Записан
...don't ever tell anybody anything. if you do, you start missing everybody... (c) jerome david salinger
... варчилось... хлив'язкі тхурки... (с) тетяна тарабукіна aka lewis carroll
боХтоЖ,уКогоВсеВпорядку,/неЛюбитьЯгіднуПомадку!..(с) віктор морозов aka roald dahl

587

  • * 23 *
  • *****
  • Карма: +2417/-112
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10753
  • All your base are belong to us
    • Мой статус
    • Иконка твиттора
    • Просмотр профиля
    • Old homepage
Andrzej Sapkowski (Анджей Сапковский)
« Ответ #35 : 01 Июля 2011, 23:56:34 »

а я б на петрівку...
Там немає. Хіба що на Медвіні наступному спитати, чи безпосередньо у видавництво. Інакше — дуже мало шансів знайти.
Записан
    nw: Shinsenkai Yori
  • nr: Ротфусс
  • ng: Guild Wars 2, Go/Baduk
Не согласен — возражай.
Возражаешь — предлагай.
Предлагаешь — делай!

587

  • * 23 *
  • *****
  • Карма: +2417/-112
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10753
  • All your base are belong to us
    • Мой статус
    • Иконка твиттора
    • Просмотр профиля
    • Old homepage
Andrzej Sapkowski (Анджей Сапковский)
« Ответ #36 : 25 Марта 2015, 16:42:29 »

Про недоліки українського перекладу «Останнього бажання» та й взагалі про усіляки деталі у творі:

Про шелонги і шеляги
http://tin-tina.livejournal.com/347788.html (і далі по відповідному тегу)
Записан
    nw: Shinsenkai Yori
  • nr: Ротфусс
  • ng: Guild Wars 2, Go/Baduk
Не согласен — возражай.
Возражаешь — предлагай.
Предлагаешь — делай!

587

  • * 23 *
  • *****
  • Карма: +2417/-112
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10753
  • All your base are belong to us
    • Мой статус
    • Иконка твиттора
    • Просмотр профиля
    • Old homepage
Andrzej Sapkowski (Анджей Сапковский)
« Ответ #37 : 10 Ноября 2015, 17:51:04 »

Экранизируют «Ведьмака» и «Меньшее зло», фильм — начало франшизы, премьера в 2017:

Film o Wiedźminie: Bagiński i Platige Image łączą siły z Hollywood. Kiedy premiera?
http://m.stopklatka.pl/wiadomosci/wydarzenie,177613
« Последнее редактирование: 10 Ноября 2015, 18:02:28 от Шаннар »
Записан
    nw: Shinsenkai Yori
  • nr: Ротфусс
  • ng: Guild Wars 2, Go/Baduk
Не согласен — возражай.
Возражаешь — предлагай.
Предлагаешь — делай!

587

  • * 23 *
  • *****
  • Карма: +2417/-112
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10753
  • All your base are belong to us
    • Мой статус
    • Иконка твиттора
    • Просмотр профиля
    • Old homepage
Andrzej Sapkowski (Анджей Сапковский)
« Ответ #38 : 28 Мая 2016, 23:24:45 »

Обсуждали на сегодняшней сходке официальный перевод «Ведьмака» Сапковского на украинский, вспомнил, что видел в ленте пару дней назад некоторые некоторые замечания к оному:

«Межа можливого» — переклад КСД
http://tin-tina.livejournal.com/386628.html


P. S. Бонусом — про ложных друзей переводчиков на примере «Сезона гроз» от АСТ: http://tin-tina.livejournal.com/382101.html
Записан
    nw: Shinsenkai Yori
  • nr: Ротфусс
  • ng: Guild Wars 2, Go/Baduk
Не согласен — возражай.
Возражаешь — предлагай.
Предлагаешь — делай!
 

Страница сгенерирована за 1.363 секунд. Запросов: 109.